Pein Akatsuki, Sosok Penerjemah Subtitle Film Yang Pilih Low Profile

55 sec read

sosok penerjemah subtitle film

Pein Akatsuki, Sosok Penerjemah Subtitle Film Yang Pilih Low Profile – Sama misteriusnya sih dengan sosok Lebah Ganteng, iya gak? Tapi pastinya berbeda dengan tokoh dalam film kartun terkenal dari Jepang, Naruto.

Sosok Pein tidak muncul sebagai tokoh yang jahat, tetapi disini sebagai tokoh yang baik, yang telah menjadi penerjemah bagi masyarakat Indonesia yang tidak tahu berbahasa inggris. Keren bukan?

Pada sebuah wawancara yang dilakukan oleh vice.com, Pein Akatsuki mengaku mengenal Lebah Ganteng. Dua orang ini sebenarnya bermukim di Jawa Timur. Seperti lebah ganteng,

Pein Akatsuki juga tidak mau sesumbar, mereka ingin low profile dan tak pernah ingin menampilkan dirinya di publik.

Berbeda dengan Lebah Ganteng, Pein Akatsuki mengupload file subtitlenya lewat blog miliknya sendiri yakni sebuah-dongeng.com. Di blog tersebut ada juga request subtitle, yang memiliki tarif 2.000 per subtitle.

Tawaran ini bagi beberapa orang sangatlah murah, sebab kamu tahu kan bagaimana susahnya menerjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia, lengkap dengan idiomnya sehingga pembaca bisa mengerti arti dan makna kalimat tersebut. Yang jelas, kedua sosok itu merupakan dua orang penyelamat subtitle film, mereka keren!

Sukarela

Pein Akatsuki menjelaskan bahwa terjemahan yang ia lakukan itu adalah tanpa bayaran alias sukarela. Penghasilan Pein Akatsuki didapatkan dari donasi serta iklan yang tampil didalamnya.

Selain itu juga, penghasilan lainnya yang ia dapatkan adalah dari fitur Request Subtitle yang ia tempatkan didalam blognya.

Untuk menggunakan fitur itu, kita harus mengeluarkan biaya sekiar Rp. 2000/subtitle. Harga yang cukup murah untuk harga sebuah subtitle sebenarnya.

Nah demikian artikel tentang Pein Akatsuki, Sosok Penerjemah Subtitle Film Yang Pilih Low Profile. Semoga artikel ini bermanfaat ~

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *